讨论:XEP-0016

来自Jabber/XMPP中文翻译计划
(版本间的差异)
跳转到: 导航, 搜索
 
第1行: 第1行:
 
个人觉得在Introduction绪论中,单词block翻译为“限制”或者“阻止”更加合适。翻译为“锁定”非常奇怪。
 
个人觉得在Introduction绪论中,单词block翻译为“限制”或者“阻止”更加合适。翻译为“锁定”非常奇怪。
 +
 +
----
  
 
是的,我一般都翻译成"屏蔽"
 
是的,我一般都翻译成"屏蔽"
 +
 +
--[[User:Admin|Admin]] 2012年2月17日 (五) 08:33 (UTC)

2012年2月17日 (五) 08:33的最后版本

个人觉得在Introduction绪论中,单词block翻译为“限制”或者“阻止”更加合适。翻译为“锁定”非常奇怪。


是的,我一般都翻译成"屏蔽"

--Admin 2012年2月17日 (五) 08:33 (UTC)

个人工具