查看源代码
来自Jabber/XMPP中文翻译计划
RFC3986
的源代码
跳转到:
导航
,
搜索
根据下列原因,你没有权限编辑本页:
您刚才请求的操作只有这个用户组中的用户才能使用:
用户
您可以查看并复制此页面的源代码:
[[Category:其它翻译文档]] [[Category:翻译中]] '''本文的英文原文来自[http://tools.ietf.org/html/rfc3986 Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax]''' {| |'''被更新: [http://tools.ietf.org/html/rfc6874 6874]''' || '''标准''' |- | || '''存在勘误表''' |- |网络工作组 || T. Berners-Lee |- |申请讨论: 3986 || W3C/MIT |- |STD: 66 || R. Fielding |- |更新: [http://tools.ietf.org/html/rfc1738 1738] || Day Software |- |取代: [http://tools.ietf.org/html/rfc2732 2732] [http://tools.ietf.org/html/rfc2396 2396] [http://tools.ietf.org/html/rfc1808 1808] || L. Masinter |- |类别: 标准跟踪 || Adobe Systems |- | || 2005年1月 |} ::::'''统一资源标识符(URI):通用语法''' '''本文的状态''' :本文为互联网社区指定了一个互联网标准跟踪协议, 并为改进它而请求讨论和建议. 关于标准化状态和本协议的状态请参考当前版本的 "互联网官方协议标准" (STD 1). 本文不受限制分发. '''版权声明''' :Copyright (C) The Internet Society (2005). '''摘要''' :一个统一资源标识符(URI)是一个字符的紧凑序列,用来标识一个抽象或物理资源. 本协议定义了通用的URI语法和一个解析相应格式URI引用的过程, 以及在互联网上使用URIs的指南和安全事项. URI语法定义了所有合法的URIs的一个超集的语法, 允许一个实现来解析一个URI引用的常用部件而不需要知道每个可能的标识符的scheme特有的需求. 本协议不为URIs定义现成的语法; 那个任务由每个URI scheme的个体的协议来执行. ==绪论== 一个统一资源标识符(URI)为识别一个资源而提供一个简单的可扩展含义. 本协议的URI语法和语义衍生于万维网全局信息倡议所引入的概念, 这些标识符的使用从1990年就开始了并且在 "WWW中的统一资源标识符" [http://tools.ietf.org/html/rfc1630 RFC1630] 中描述了它们. 语法的设计满足了 "互联网资源定位器功能建议" [http://tools.ietf.org/html/rfc1736 RFC1736] 和 "统一资源名称功能需求" [http://tools.ietf.org/html/rfc1737 RFC1737] 提出的建议. 本文取代了 [http://tools.ietf.org/html/rfc2396 RFC2396], 它融合了 "统一资源定位器" [http://tools.ietf.org/html/rfc1738 RFC1738] 和 "相对统一资源定位器" [http://tools.ietf.org/html/rfc1808 RFC1808] 以为所有URIs定义一个单一, 通用的语法. 它取代了 [http://tools.ietf.org/html/rfc2732 RFC2732], 该协议引入了用于IPv6地址的语法. 它排除了RFC 1738中定义了个别URI schemes的特有语法的部分; 那些部分将被更新到独立的文档中. 新URI schemes的注册过程被独立地定义在 [http://tools.ietf.org/html/rfc3986#ref-BCP35 BCP35]. 给新URI schemes设计者的建议可以在 [http://tools.ietf.org/html/rfc2718 RFC2718] 找到. 所有从 [http://tools.ietf.org/html/rfc2396 RFC 2396] 而来的显著变更都备注在 [[RFC3986#附录D. RFC 2396以来的变更|附录D. RFC 2396以来的变更]] 本协议遵循 [http://tools.ietf.org/html/rfc3986#ref-BCP19 BCP19] 提供的建议使用术语 "character" 和 "coded character set" , 并且以 "character encoding" 来取代 [http://tools.ietf.org/html/rfc3986#ref-BCP19 BCP19] 中所指的 "charset". ===URIs概述=== ====通用语法==== ====例子==== ====URI, URL, 和URN==== ===设计事项=== ====转录==== ====从交互分离身份==== ====层次标识符====
返回到
RFC3986
。
查看
页面
讨论
查看源代码
历史
个人工具
登录/创建账户
导航
首页
社区专页
新闻动态
最近更改
随机页面
帮助
XMPP资源
XMPP公共服务
XMPP客户端软件
XMPP服务器软件
友情链接
搜索
工具箱
链入页面
链出更改
特殊页面